Марина Аграновская (marinagra) wrote,
Марина Аграновская
marinagra

Categories:

Год японской кошки. Декабрь: первый снег и девочки-кошки нэкомусумэ

Участники проекта "Год японской кошки" alise84, dhyul, iris_flower0802,
marinagra, volha_l, archigenova, ekolovrat предлагают вашему вниманию
декабрьский   выпуск.

ЯПОНСКИЙ КОТОКАЛЕНДАРЬ 2014 можно посмотреть здесь.

374825_original

Декабрь - поистине волшебный месяц. Мы радуемся сказочной белизне первого снега и ждем зимних праздников. Вы замечаете орнаменты в виде снежинок на  декабрьской страничке японского котокалендаря? Мы приглашаем вас полюбоваться снегопадом и подобрать себе карнавальный костюм. Разумеется, кошачий)

2008-03-02-913631
Окуяма Гихаширо. Первый снег. 1949 г.


39419_original

У вас  уже выпал  снег? Если да, то самое время совершить обряд юкими-саке (yukimi-zake) - выпить чашечку саке ( чая или кофе), любуясь снегопадом. Японцы считают, что это главное удовольствием зимнего сезона, так же как любование цветущей сакурой весной или красными листьями момидзи осенью. Вечерами, когда идет снег и большие пушистые хлопья мягко падают за окном, можно открыть бутылочку саке, наполнить чашку и пить в одиночестве рисовое вино, любуясь падающими снежинками и думая о бренности жизни.

1989-7-30_th
Утагава Кунисада. Женщины на фоне зимнего пейзажа. 1855 г.

Снег в Японии выпадает не везде и лежит совсем не так долго, как  в России. Но если вы приедете в город Кога, изображения снежинок будут окружать вас везде. Почему? Ведь Кога не является снежным регионом и находится практически в центре равнины Канто. Дело в том, что в период Эдо снега здесь выпадало гораздо больше, чем сейчас. А в годы Тэмпо (1830-1844) климат здесь был холодным настолько, что позволял проводить наблюдения за снежинками.
Четвертый представитель династии правителей Кога-бан в Симоса-но куни по имени Дои Тосицура однажды приобрел голландский микроскоп и начал проводить такие наблюдения. Он систематизировал полученные данные и в 1833 г. издал первое в Японии естественнонаучное исследование о снеге «Сэкка дзусэцу» - «Атлас снежинок». Стоит отметить, что оптимальная температура для подобных наблюдений минус 10-15 градусов, потому как при более высокой температуре снежинки начинают слипаться и образовывать снежные хлопья, так что можно представить, какие усилия потребовались Тосицура для составления данного атласа.

tumblr_mfnlmh8Hph1s1ywqko1_r1_1280
Тойохара Чиканобу. Река Сумида. Вторая  половина 19 в.

С тех пор Дои Тосицура получил в истории прозвище «Князь снега». В 1840 г. вышло «Продолжение Атласа снежинок» - «Сёку Сэкка дзусэцу». В первой части зарисовано 98 снежинок, во второй - 97.
В продажу атлас не попал, потому что Дои отпечатал его в домашних условиях в малом количестве. Однако скоро эта работа стала известна всей Японии. В 1836 г. Судзуки Бокуси перерисовал снежинки Дои и поместил их в своей книге «Рассказы о снеге Хокуэцу» (鈴木 牧之 «北越雪譜», Хокуэцу сэппу), которая рассказывала о жизни в снежной стране горных регионов побережья Японского моря. Именно благодаря этой книге зарисовки Дои широко распространились среди японцев и получили название «узоры управляющего» (оои-моё).
Японцы чаще всего изображают снежинку как шестилучевую структуру. Это мы  можем нарисовать снежинку с 4, 5, 7, 8, 9 и так далее лучами, в Японии их всегда изображали в соответствии с природными законами, то есть с 3, 6 и 12 лучами.

2008-03-02-9136312
Кавасе Хасуи. Первая пол. 20 в.

Для японцев снег ассоциируется с холодом, так же, как и лед. При этом ощущения скорее негативные, чем радостные. Если у нас снег зимой – это дело обычное, то в Японии во многих регионах снега не бывает вообще, поэтому когда он идет, это значит, что очень холодно. Там, где снег выпадает регулярно, он обычно мокрый и липкий, отчего становится зябко до невозможности, хотя температура воздуха не столь уж и низкая. Лишь высоко в горах и на Хоккайдо зима такая, к какой мы привыкли. Многометровые сугробы засыпают дома по самую крышу, так что приходится заходить со второго этажа или даже с мансарды.

16_kambara_01b
Утагава Хиросигэ. 15-я станция: Камбара. Ночной снег. Из серии "53 станции Токайдо". 1833-34 гг.

У японцев сформировалось двоякое отношение к снежинке как мотиву орнамента. С одной стороны, она напоминает о невыносимом холоде, с другой – это все же удивительно красивое создание, хрупкое, мимолетное, изящное, как бабочка или цветок. Так что в итоге сферы употребления этого мотива разделились.
В стране Восходящего Солнца очень серьезно относятся к смене сезонов. Все предметы быта, еда, одежда, цвет и орнаменты подчиняются многочисленным правилам. Цвет, узор, техника создания утвари – керамики, лаковых изделий, предметов для чайной церемонии – обязательно будут отражать сезон. А вот с одеждой все немного по-другому: орнаменты костюма всегда предваряют сезон. Цветы сакуры появляются на кимоно за неделю до ее цветения и пропадают, как только она зацветает. Новогодние символы также подходят для кануна нового года, но тут же исчезают после его наступления.

MWJ51-H52_th
Утагава Хиросигэ. Ясная погода после снегопада. 1834 г.

Зимой и так холодно, зачем еще и в орнаменте одежды напоминать об этом неприятном времени года? Пусть вокруг будет снег, но укутать свое тело хочется во что-то теплое. Поэтому на одежде в этот период чаще появляются цвета, символы и узоры, которые не ассоциируются с холодом.
Тем не менее, японцы наслаждались созерцанием белизны снега. Поэтому  в зимний период мотивы со снегом неизбежно появлялись в одежде. Так как до девятнадцатого века люди не могли рассмотреть снежинки близко, снег воспринимался и, соответственно, изображался, как скопления белой массы на предметах или в виде небольших снежных хлопьев. Хлопья снега в Японии получили поэтичное название ботан-юки (пионовый снег).

sneg11Iva

Наиболее распространенным мотивом снежного орнамента был юкимоти (под снегом). Обычно так изображали деревья - иву, бамбук и так далее. В этом случае основным мотивом являлось изображение дерева, а снег становился дополнительным и его холодность смягчалась. Есть японская пословица - "Ива не ломается под снегом", в ней воспевается сила, стойкость и приспосабливаемость человека к внешним условиям. Поэтому мотив ивы под снегом часто встречался в мужской одежде.

sneg10yukimoti

Сезон узоров со снежинками – зима и лето. Когда наступает душная жара, любое напоминание о прохладе спасительно. В этот период приятные ощущения дарят образы снега, прохладного водного потока, свежего ветра. К тому же мотив  снежинки прекрасно подходит летнему сезону своим изяществом, утонченностью и легкостью.

sneg12Gravyura

На основе атласа Дои были созданы многочисленные фамильные гербы камон. Поэтому каждая снежинка получила собственное название.
Названий снежинок у японцев даже на порядок больше, чем у эскимосов!

sneg14Kamon

(слева направо, сверху вниз)
2. Юкива – снежный контур. 3. Ямабуки-юки – снежинка в форме цветка ямабуки. 4. Харукадзэ-юки – весенний снег. 7. Комори-юки – снежинка в виде летучих мышей. 8. Кокумоти-юки – черная снежинка на белом фоне. 11. Санъя-юки – снег горной долины. 12. Ханагата-юки – снежинка в форме цветка. 15. Яма-юки – снежинка с зубцами. 19. Я-юки – снежинка из стрел. 20. Цурара-юки – ледяной кристалл. Кроме этого, как видно на рисунке, существовали многочисленные комбинации снежинок с другими мотивами.


MWJ51-K46_th
Утагава Кунимару. Снежная поэма. 19 век

Цветы - весной.
Кукушка - летом.
Осенью - луна.
Холодный чистый снег - зимой.


И все-таки зимой нас радуют  и снег, и цветы. Зима в Японии - время любования цветущей сливой. Умэ - ранняя слива - цветет в Японии с конца декабря по конец марта. Деревья покрываются бутонами после первого снега, но еще до падения на землю настоящего зимнего покрова. Цветы умэ - хрупкие, изысканные по форме, с тонким ароматом - удивительно нежны и беззащитны на фоне зимнего пейзажа.

Соперничая с белизною снега,
Упавшего с небесной высоты,
У дома моего
Везде на сливах зимних
Цветут сегодня белые цветы!


MWJ51-K76_th
Утагава Кунитеру. Из серии "Снег, луна и цветы". 1847 г.

Снежные хокку великого Басё

Скучные дожди,
Сосны разогнали вас.
Первый снег в лесу.

Снег согнул бамбук,
Словно мир вокруг него
Перевернулся.

Парят снежинки
Густою пеленою.
Зимний орнамент.



G405-dAa_p1
Тойохара Чиканобу. Первый снег. 1902 г.

Уродливый ворон -
И он прекрасен на первом снегу
В зимнее утро!


Свежий снег с утра.
Лишь стрелки лука в саду
Приковали взор.


MWA51-H45_th
Хелен Хайд. Снежный день. 1901 г.

Вновь выпил вина,
А все никак не усну,
Такой снегопад.


А ну скорее, друзья!
Пойдём по первому снегу бродить,
Пока не свалимся с ног.


Первый снег под утро.
Он едва-едва прикрыл
Листики нарцисса.



MWJ51-O25_th
Охара Косон. 1927 г.

Новогодние
Ели. Как короткий сон,
Тридцать лет прошло.

Добавлю в свой рис
Горсть душистой сон-травы
В ночь на Новый год.


Луна или утренний снег...
Любуясь прекрасным, я жил, как хотел.
Вот так и кончаю год.



39489_original

В глубокой древности страна Аидзу не знала ни снега, ни зимнего холода. Круглый год там было тепло.
Однажды пришел туда с севера какой-то бродячий монах. В одной руке у него был посох, а в другой – широкий зонт. Устал он и решил отдохнуть в чайном домике. А там народу полным-полно. Уже долгие часы совещаются между собой крестьяне этого села, а ничего придумать не могут. У всех тревога на лицах написана...
Понял монах, что дело нешуточное, и захотелось ему помочь людям.
– Вижу я, вы сильно чем-то озабочены. Скажите, что за беда у вас случилась?
Отвечают ему крестьяне:
– Получили мы бумагу, что прибудет завтра в нашу деревню с досмотром сам владетельный господин здешних земель. И содержится в этой бумаге вот какой строгий приказ: «Чисто-начисто все прибрать, чтобы господин ни единой пылинки не заметил, ни по дороге в деревню, ни в самой деревне. Ничто не должно оскорбить его взора». А в других деревнях, мы знаем, не сумели выполнить этот приказ, и вот кого мечом насмерть зарубили, кого в темницу бросили, а кому оброк удвоили. Всюду плач и стоны, и у нас в деревне тоже великое смятение. Совсем мы голову потеряли, ведь времени-то на уборку почти не осталось... Что тут придумаешь!
– Хо-хо, в самом деле, вот неожиданность,– улыбнулся монах,– словно птица из-под ног выпорхнула. Досадное дело!
japan_106
Судзуки Харунобу. Бамбук под снегом. Вторая пол. 18 в.

Поразмыслил он немного и сказал:
– Не тревожьтесь, я придумал, как избыть беду. Прежде всего надо, чтоб завтра ударили сильные холода. Самый придирчивый господин скрючится тогда в глубине своего паланкина и даже носа наружу не высунет. А если все-таки выглянет, и тут я могу помочь. Знаете ли вы, что такое снег? Он холодный-холодный, но белый и красивый. Засыплет снег всю деревню, заметет поля и горы... Как господин ваш ни строг, но и ему будет не к чему придраться. Успокойтесь же, ничего худого с вами не случится.
Он говорил так уверенно, с такой добротой, что крестьяне удивились и обрадовались. Успокоенные, разошлись они по домам, толкуя о том, что такое «снег» и на что он похож...
На другой день все в деревне проснулись раньше обычного. Стали вставать крестьяне с постели, и вдруг их обдало небывалым холодом...
Вот это был холод! Кожа на руках и ногах, того и гляди, потрескается... Вышли они из дому и ахнули! Неужели это снег, тот самый снег, о котором вчера рассказывал монах в чайном домике?
И поля, и горы, и дома, и деревья, и дороги – все кругом белым-бело стало, а с неба все падают и падают белые хлопья...

Evening-Snow-at-Byodoin-Temple
Кавасе Хасуи. Первая пол. 20 в.

Вся деревня, и стар, и млад, высыпала на улицу, позабыв о лютом холоде. Люди кричали и шумели, бегали и прыгали, ловили снежинки и дивились на них.
А между тем прибыло известие, что господин сегодня с осмотром не приедет. Крестьяне на радостях побежали к дому старосты, где остановился на ночь бродячий монах.
Но куда же он девался?
Видят, постель его пуста, а сам он исчез бесследно. Так и не нашли.
Говорят, это Снег и был. Впервые посетил он тогда Аидзу. С тех пор там привыкли к снегу и полюбили его. В краю Аидзу и родилась пословица: «Большие снега – хороший урожай».


PL2NWRS2

Кто ж это, ответь,
В новогоднем наряде?
Сам себя не узнал.

Басё

Предновогодний месяц  -  время карнавалов, вечеринок, развлечений. А какие же карнавалы без костюмов? Но если у нас Новый год ассоциируется с костюмами зайчиков и белочек, то в Японии главные персонажи новогодних праздников - девочки-кошки.

nekogirlwallpaperbymonkeythehedgehog


Эпиграф первый
Мне всегда хотелось иметь такой хвост. Что, если б у нас были хвосты, как у лисиц?
– А как же тогда одеваться?
– Можно заказывать специальные костюмы или уехать в такую страну, где это не имеет значения.
Эрнест Хемингуэй. "Прощай, оружие".



wallpapers_34659

Эпиграф второй
Очень многие женщины,.. мечтают иметь хвост... во-первых, как это красиво — толстый пушистый хвост, можно полосатый, скажем черный с белым, ... если бы был хвост, шубу можно вообще без воротника: обмотала шею — и тепло. Потом, если, допустим, в театр: простое открытое платье, и сверху — собственный мех. Шикарно! Во-вторых, очень удобно: в метро можно держаться хвостом за поручни, станет жарко — обмахиваться, а если кто пристанет — хвостом его по шее!
Татьяна Толстая. "Сомнамбула в тумане".

1226609965_anime-wallpaper-1280x800-029

vk1119478101364218293

На страницах нашего котокалендаря мы уже не раз вплотную подходили к теме девочек-кошек. В ИЮЛЕ мы говорили о понятии "кавайности" в японской культуре, а можно ли представить себе более "кавайное" существо, чем девочка-кошка с огромными невинными глазами, милым личиком и ладной фигуркой? В  АВГУСТЕ мы с замиранием сердца наблюдали, как девочка Хару из аниме "Возвращение кота" превращается в кошку, а в НОЯБРЕ на нас напустили страху кошки-оборотни бакэнэко и призрачные кайбё - близкие родственницы, вернее, предки девочек-кошек.

Unbenanntkon-018

d6a56e252484

Декабрь – лучший месяц для того, чтобы познакомиться с девочками-кошами поближе. Вид этих озорных, кокетливых, очаровательных созданий напоминает о карнавалах и новогодних маскарадах. Острые ушки, хвост – и вот уже готов ваш кошачий костюм для новогоднего праздника, когда всем хочется дурачиться и по-детски резвиться. Впрочем, в Японии к девочкам-кошкам относятся вполне серьезно.

bb4234ceb20d9886d06b4735

1227709853_a-26b5b89c22057b


Нэкомусумэ ( 猫娘, девочка-кошка) — очень популярный персонаж современной японской поп-культуры. Это молоденькая девушка, почти подросток, с кошачьими ушками-нэкомими, элегантным хвостом, который она с удовольствием демонстрирует, кавайным кукольным личиком, красивыми длинными волосами и гибким  телом. Одевается она с фантазией, любит бубенцы, оригинальные заколки и всяческие модные аксессуары. Нэкомусумэ смела, независима, в меру экстравагантна, грациозна – ну совсем как кошечка.

99041e94033b
44065
2008-03-02-91363

В отличие от своих кровожадных прародительниц, бакэнэко и кайбё, нэкомусумэ совершенно безобидна и очень современна. Она - героиня поп-культуры, ее стихия – аниме и манга, комиксы и видеоигры, она популярна в виртуальных интернет-сообществах, ее образ часто используют для косплея – костюмированных игр. Более того – девочку с кошачьими ушками и хвостом можно увидеть на обычной японской улице. Чтобы походить на любимых героинь и подчеркнуть свою привлекательность, некоторые юные японки носят ободки с кошачьими ушками и накладные хвосты с датчиком сердечных сокращений, которые начинают вилять, если сердцебиение владелицы учащается.

16645-1680x1050

800px-Neko_Wikipe-tan_svg
Википе-тан  - маскот (живой талисман) Википедии в образе нэкомусумэ

1fcf783bbaaa1bbfa8a8e072
7fc674d3e7960_1f936_48258f43_XL


Любимое слово нэкомусумэ - "ня", японский аналог "мяу". Она то и дело "някает", демонстрируя свое сходство с кошкой, свой милый, игривый то есть "няшный" стиль. "Няканье" довольно заразительно: последнее время использование слова «ня» стало очень популярным в аниме-сообществах, участники которых, подражая персонажам аниме-сериалов, "някают" по любому поводу. Можно сказать, что девочки-кошки своим вечным "ня" обогатили многие европейские языки, в том числе и русский. В сленге русскоязычных фанатов благодаря нэкомусумэ появилось существительное «няка», прилагательное «няшный» и приветствие «няк!»
Очень нужные и выразительные слова! Наша декабрьская страничка получилась исключительно няшной. Впереди зимние праздники, балы и маскарады! Все наши читательницы и читатели (поскольку мужской вариант мальчика-кошки нэкоданси тоже существует) в кошачьих костюмах будут ну просто настоящими няками. Творческий коллектив не прощается с вами, мы еще няшненько встретимся в декабре! Няк! )))))
365px-Kemonomimi_girl_in_chibi_style_svg8d71ca8bfa6aeffa0fc06174a1b0cc36


289e3eb34b5f



Сны нэкомусумэ: кошки и мечты о любви



Танцуем и поем вместе с  девочками-кошками!!!
Tags: Япония, котокалендарь, кошки в искусстве, хокку, японская гравюра
Subscribe
promo marinagra february 28, 2015 07:47 227
Buy for 20 tokens
"Главная линия этого опуса ясна мне насквозь!" - говорил кот Бегемот. Главная линия литературно-художественного котоальманаха "Коты через века" - образы котов в культуре разных стран и эпох. Вы узнаете о котах в фольклоре, живописи и графике, поэзии и прозе, мультипликации и…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 103 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →